辽宁白癜风医院 http://m.39.net/baidianfeng/a_4877565.html

年3月18日,一场划时代的中美外交交锋在美国安克雷奇激烈上演。杨洁篪主任一句“你们没有资格在中国面前说,你们从实力的地位出发同中国进行谈话”向全世界宣告:中国已经可以完全平视这个世界。

在这场会议中,将中国外交官的声音传递出去的译员,名字叫做张京。杨洁篪主任16分钟的临场发言,不仅重创了美国的傲慢,还让张京火出了圈。

要知道,对于普通交传工作者而言,一段5分钟的讲话,已是个很大的挑战。在张京开始自己的工作前,同样外交部翻译出身的杨洁篪主任面带微笑的对她说道:“Itisatestfortheinterpreter(这对于译员来说是个挑战)。”美国国务卿布林肯也回复到:“Wearegoingtogivethetranslatoraraise(应该给译员加薪)。”

事实证明,张京不仅做到了,而且做得很出色。

兴趣使然,父母全力支持

年,张京出生于钟灵毓秀的杭州,而她也有着典型的水乡人长相,清秀,柔和。和在外交会议中的“冷面女神”模样不同,网友曾扒出张京在读书时参加英语演讲比赛的视频,她清新活泼,婉约秀丽。

在姣好的面容下,张京有一颗坚定勇敢的心。这要从她和英语的渊源说起。

张京小的时候,恰是改革开放势头正猛的时候。在时代的大潮中,英语补习班,美剧,在杭国际友人......如雨后春笋般多了起来。张京刚刚通过生活,影视剧等各种渠道接触到英语时,就对它表现出了浓厚的兴趣。

小张京特别喜欢模仿美剧中演员的发声,甚至对他们的神态也学得惟妙惟肖。她还喜欢听英语歌曲,并边听边跟着唱。张京的父母将女儿这一兴趣看在眼里,决定顺势而为,有意将孩子的兴趣培养成特长。

父母都是当时的大学生,她们的眼界和思维,托举了日后张京耀眼的人生。夫妻二人不仅给张京订阅英文报刊,还经常带她出国旅行。

读万卷书,不如行千里路。第一次出国旅行,父母便将问路,订餐这样的事情交给了张京。在面对面和外国人交流的过程中,张京不仅收获了口语能力的提高,还得到了勇气的锻炼。同时,对突发状况的解决,锻炼了张京的临场处置能力。

在这样的成长中,张京在读初中时,就确立了自己要当一名外交部翻译的梦想。而她之后的每一步路,都是在为这个梦想蓄力。

入学杭外,德智体美全面发展

年,张京以优异的成绩考取了杭州外国语学校。杭外是浙江省一级重点中学。这个地方藏龙卧虎,可张京仍然能在每次大考小考中名列前茅。她的成绩稳定在班级前五,演讲比赛也没出过前两名。

同时,对于德智体美劳,张京也是一样没有落下。她多次主持学校举办的活动,多次在绘画比赛中获奖。文艺之外,张京还是一名体育好手,尤其擅长打排球。性格活泼外向的她,在同学中很受欢迎。

张京杭外的班主任胡老师评价她说:“她是一个目标坚定,执着的学生。”坚定和执着,可以说是张京一路奋进至外交部的基石。

高二时,张京荣获一笔价值不小的奖学金。她将奖学金交给父母保管,父母却让她自己安排这笔钱。于是,当年的暑假,张京踏上了去英国游学的路。英国之行,张京不仅大开了眼界,还交到了一个好朋友。

高中的日子过得很快,转眼张京就迎来了高考。最终,清华和北大都向她抛来了橄榄枝。然而,张京不为所动,她毅然选择了和自己目标更接近的外交学院。对此,张京的高中老师,在相当长一段时间内,都为她感到惋惜。

但是,张京的父母始终支持女儿的决定。就像他们二人总是同时出现在张京的家长会一样,这对父母给了女儿最用心的陪伴和理解。

放弃清北,外交学院展风采

进入外交学院的张京,不仅没有松下一口气,反而是比高中时候对自己要求更高。外交学院是外交部唯一直属高校,被誉为“中国外交官的摇篮”,能进入这所学校的,自然无弱兵。想从各路大神中脱颖而出,张京深知自己要加倍努力。

在大学期间,张京先后斩获第十届“外研社杯”全国英语辩论赛冠军和第十届“21世纪杯”英语演讲比赛亚军。她还多次主持校园活动,参加学校运动会。

凭借过硬的专业知识,全能的才艺,以及出众的气质样貌,张京成了学弟学妹们口中的“牛掰学姐”。

作为学校的“风云人物”,张京始终清醒:外界的称誉都是浮云,她只要坚持自己心中所愿。

为了锻炼自己的临场思辨能力,张京经常组织同学们模拟联合国新闻发布会。同学们代表各个国家提出问题,张京一一作出回答。

苦心人,天不负。年,张京毕业之际,恰逢外交部首次对外招收多名各类翻译,张京成为其中之一。

激烈角逐,进入外交部

进入外交部不是终点,而是起点。等着张京的,是更为高密度,更为严苛的训练。在为期4个月的魔鬼集训中,张京每天雷打不动地进行着上午两个半小时的口译训练,一个小时的听力训练,听完一遍,就要立马把原版新闻全部准确无误的翻译出来。

下午还有笔译,视译,或者新闻发布会的观摩,以及一小时的新闻听力训练。到了晚上,她还有3个小时的“加餐”,和其他同事组成小组,翻译平时领导人的讲话。

4个月的角逐之后,外交部优中选优,只有4%的人被录用。尽管如此,从翻译室,到领导人的贴身翻译,还要走过6年的长征。

张京耐得住。她明白,外交翻译要比一般的会议翻译,对综合素质要求更高,包括抗压能力,临场应变能力,对气氛的感知能力等。一切努力,都只为对得起“中国外交部”这个庄严的名字。它不是金字招牌,而是一种责任。

外交人员的形象,很大程度上代表着国家的形象。因此,除了努力让自己的能力与职位相匹配外,张京还特别注重提升自己的气质。她时刻谨记“既要大方利落,又不能喧宾夺主”的“16字决”,才有了年第十二届全国人大一次会议时的意外走红。

在那场吸引了海内外众多媒体的盛会上,张京因为干练的气质,和酷似赵薇的神态,成为摄影师们追逐的对象。

霎时间,“冷面女神”“中国最美女翻译”“翻译界小赵薇”等称号不绝于耳,张京一时名声大噪,用现在的话来说就是,她成了一个小网红。

可就当赞美者纷至沓来的时候,张京一声不响得清空了自己的社交平台。她表示,外交工作是严肃的,翻译人员也不是外交场合的主角,只是担任沟通的桥梁,过多的曝光和娱乐化,只会影响到国家的形象。

就这样,清醒的张京享有一片盛赞,却始终和盛赞保持距离。

中美交锋,一战封神

张京继续安安静静地深耕专业,安安静静地做着自己的本职工作。直到年3月8日,中美高层战略对话在中国和美国航线的中点--安克雷奇市举行,张京再一次惊艳了国人。

这次会议前,美国多次向中国使阴招。这让张京早有预感,自己将面临一场硬仗。

果不其然,按照惯例开场时,美国国务卿布林肯就开始恶意抹黑我国。可张京作为翻译,不能有任何情绪,她必须保持冷静的头脑,保持全神贯注。她并不知道,这场会谈结束后,自己会成为全中国的焦点和骄傲。

因为美国的多次打断,本不会超过10分钟的开场,整整持续了90多分钟。一场没有硝烟的战争,正激烈地进行着。

面对布林肯和沙利文的胡搅蛮缠,外事主任杨洁篪将口罩一摘,把手里薄薄的一页纸往桌上一扔,即兴进行了一次16分钟的发言,中国人无不为之沸腾。

但杨主任没想到,即将出场的翻译官张京,会和这段话一起火出圈儿。

杨主任在讲话时,张京一直在速记。作为一名优秀的外交翻译,瞬时记忆的能力是必不可少的。杨主任的讲话持续了16分钟,按照字/分钟的速度,这16分钟就是字的长度。更何况,外交官的发言中,话里话外都是信息。这就要求翻译人员,不仅要记得住,还要准确理解,要用对词,用好词。稍有误差,就可能会带来外交上的误解。

要做好这些,张京不仅需要强大的记忆力,还需要有强大的信息处理能力。而能够将这两种能力发挥到最大,离不开她过硬心理素质的支撑。

置身于安克雷奇会议这种注定要载入史册的现场,张京也注定要承受巨大的心理压力:现场有百双眼睛看着,百双耳朵听着,而且中美双方里的很多官员都精通中英双语,更别提这是现场直播,镜头之外,全球瞩目。

交替传译的难度就在这里:全场鸦雀无声,所有人都在看着你、听着你,一丁点的失误都会被放大。

在会议中让中国人扬眉吐气的杨洁篪主任,曾是一名资深的翻译官。这对张京来讲,无异于被祖师爷检查作业。会议中还有个细节,杨主任曾打断张京,现场纠正了一个翻译。这对于译员的信心,是一个非常大的打击,但张京处理得非常好,至少看起来从容不迫,感觉不到紧张。

16分钟的讲话,张京一气呵成,表达精准。

而反观坐在布林肯身边的美国译员,在这种庄重的场合下,竟染了一头紫色头发,并在翻译过程中多次结巴,出现错误。甚至在传达时,该翻译将布林肯的讲话加入了自己的理解,使原本还算平和的布林肯发言变成了火药味十足。

会后,这名看起来不是很专业的美国翻译,遭到了美国本土网友的激烈批评。

截然相反的是,张京一战封神,成了无数中国同胞心中的偶像,也成了中国外交的一张名片。

张京的人生,似乎是一条铺满鲜花的繁华大道。但是,成功从来不易,执着和坚持才是她身上最动人的品质。

哈佛大学曾做过一个非常著名的长期跟踪调研,他们调研的对象是一群智力、学历、出生都差不多的人。25年后,他们发现:3%有目标的人,他们坚持着自己的人生规划,朝目标不断努力,都成了各领域的成功人士;70%有短期目标的人,大部分人成了社会中产;60%目标比较模糊的人,几乎都生活在了社会的中下层,过着稳定的生活。而27%没有目标的人,成为了社会最底层的人,他们生活不如意,总是抱怨社会。

可见,坚定不移的目标是通往理想之路的灯塔。有了这个灯塔,理想主义者才耐得住枯燥孤独,扛得过风高浪急。

愿每一个奋斗中的人,都能从张京身上学得一二,收获属于自己的光荣与梦想。



转载请注明地址:http://www.yundonghuia.com/ydhtxg/269478.html